Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

que merece (vale) la pena

  • 1 стоящий

    1) прич. от стоить
    2) прил. разг. que merece (vale) la pena

    э́то де́ло сто́ящее — este asunto (es una cosa que) merece la pena

    * * *
    adj
    2) amer. parado

    Diccionario universal ruso-español > стоящий

  • 2 стоить

    сто́и||ть
    1. kosti, valori;
    2. (заслуживать) valori, kosti, indi;
    ♦ \стоить жи́зни кому́-л. kosti la vivon al iu;
    э́ту пье́су \стоитьт посмотре́ть valoras vidi la teatraĵon;
    \стоитьт заду́маться, (как) нахлы́нут воспомина́ния apenaŭ (oni) enpensiĝis, rememoroj tuj alfluas;
    игра́ не \стоитьт свеч la ludo ne valoras la kandelon.
    * * *
    несов.
    1) ( о денежной стоимости) costar (непр.) vi, valer (непр.) vt

    сто́ить до́рого, дёшево — costar caro, barato

    э́то сто́ит о́чень до́рого — esto cuesta muy caro

    2) ( заслуживать) merecer (непр.) vt, valer (непр.) vi

    сто́ить внима́ния — merecer la atención

    не сто́ит того́... — no vale la pena...

    не сто́ит благода́рности — no hay de que, de nada

    они́ сто́ят друг дру́га — tanto vale el uno como el otro; son tal para cual

    3) (требовать каких-либо затрат, усилий) costar (непр.) vi

    э́то сто́ило ему́ большо́го труда́ — esto le costó mucho trabajo

    4) безл., + неопр. (следует, надо) hay que; перев. тж. гл. оборотами merecer (valer) la pena

    фильм сто́ит посмотре́ть — merece la pena ver la película

    5) безл., + неопр. (о быстром наступлении какого-либо действия, результата) no tener más que, sólo tener que

    сто́ит вспо́мнить, как... — sólo tiene que recordarlo...

    сто́ит то́лько сказа́ть — no tiene más que decir, sólo tiene que decir

    ••

    ничего́ не сто́ит (+ неопр.)no vale (no cuesta) nada

    гроша́ ме́дного (ло́маного) не сто́ить — no valer un bledo (un pito)

    игра́ не сто́ит свеч — el juego no vale la pena, el juego (la cosa) no vale un comino

    * * *
    несов.
    1) ( о денежной стоимости) costar (непр.) vi, valer (непр.) vt

    сто́ить до́рого, дёшево — costar caro, barato

    э́то сто́ит о́чень до́рого — esto cuesta muy caro

    2) ( заслуживать) merecer (непр.) vt, valer (непр.) vi

    сто́ить внима́ния — merecer la atención

    не сто́ит того́... — no vale la pena...

    не сто́ит благода́рности — no hay de que, de nada

    они́ сто́ят друг дру́га — tanto vale el uno como el otro; son tal para cual

    3) (требовать каких-либо затрат, усилий) costar (непр.) vi

    э́то сто́ило ему́ большо́го труда́ — esto le costó mucho trabajo

    4) безл., + неопр. (следует, надо) hay que; перев. тж. гл. оборотами merecer (valer) la pena

    фильм сто́ит посмотре́ть — merece la pena ver la película

    5) безл., + неопр. (о быстром наступлении какого-либо действия, результата) no tener más que, sólo tener que

    сто́ит вспо́мнить, как... — sólo tiene que recordarlo...

    сто́ит то́лько сказа́ть — no tiene más que decir, sólo tiene que decir

    ••

    ничего́ не сто́ит (+ неопр.)no vale (no cuesta) nada

    гроша́ ме́дного (ло́маного) не сто́ить — no valer un bledo (un pito)

    игра́ не сто́ит свеч — el juego no vale la pena, el juego (la cosa) no vale un comino

    * * *
    v
    1) gener. (о быстром наступлении какого-л. действия, результата) no tener mтs que, (ñëåäóåá, ñàäî) hay que, merecer, (а) ser, sólo tener que, costar, importar, pintar, (также перен.) valer
    2) econ. valer

    Diccionario universal ruso-español > стоить

  • 3 нечего

    не́чего I
    мест. (не́чему, не́чем, не́ о чем): \нечего де́лать ne estas io por fari, nenio estas farebla;
    \нечего сказа́ть! jen, kion mi diru!
    --------
    не́чего II
    безл. (незачем) разг. por nenio.
    * * *
    I мест. отриц.
    (не́чему, не́чем, не́ о чем) no hay nada

    бо́льше не́чего сказа́ть, доба́вить и т.п. — no hay nada más que decir, que añadir, etc.

    тут не́чему удивля́ться — no hay de que asombrarse aquí

    мне не́чего де́лать, чита́ть и т.п. — no tengo nada que hacer, que leer, etc.

    ••

    не́чего сказа́ть! разг. — ¡quién lo pudiera decir (esperar)!

    не́чего (и) говори́ть разг. — desde luego, por supuesto

    не́чего де́лать!, де́лать не́чего! разг. — ¡qué hacer!, ¡qué se le va hacer!, ¡no hay más remedio!

    от не́чего де́лать разг. — por ocio, para distraerse, por (para) pasar el tiempo

    не́чего греха́ таи́ть разг. — para qué ocultar, no hay por qué ocultar, hay que reconocerlo

    II в знач. сказ. + неопр. разг.
    (не следует, незачем) es inútil, no vale (no merece) la pena; no hace falta, no es necesario, es innecesario ( не надо)

    не́чего об э́том говори́ть — es inútil hablar de esto

    не́чего спеши́ть — es inútil darse prisa

    не́чего на них наде́яться — no se puede esperar nada de ellos

    их не́чего жале́ть — no merecen ser compadecidos

    * * *
    I мест. отриц.
    (не́чему, не́чем, не́ о чем) no hay nada

    бо́льше не́чего сказа́ть, доба́вить и т.п. — no hay nada más que decir, que añadir, etc.

    тут не́чему удивля́ться — no hay de que asombrarse aquí

    мне не́чего де́лать, чита́ть и т.п. — no tengo nada que hacer, que leer, etc.

    ••

    не́чего сказа́ть! разг. — ¡quién lo pudiera decir (esperar)!

    не́чего (и) говори́ть разг. — desde luego, por supuesto

    не́чего де́лать!, де́лать не́чего! разг. — ¡qué hacer!, ¡qué se le va hacer!, ¡no hay más remedio!

    от не́чего де́лать разг. — por ocio, para distraerse, por (para) pasar el tiempo

    не́чего греха́ таи́ть разг. — para qué ocultar, no hay por qué ocultar, hay que reconocerlo

    II в знач. сказ. + неопр. разг.
    (не следует, незачем) es inútil, no vale (no merece) la pena; no hace falta, no es necesario, es innecesario ( не надо)

    не́чего об э́том говори́ть — es inútil hablar de esto

    не́чего спеши́ть — es inútil darse prisa

    не́чего на них наде́яться — no se puede esperar nada de ellos

    их не́чего жале́ть — no merecen ser compadecidos

    * * *
    adv
    gener. (отриц.) no hay nada

    Diccionario universal ruso-español > нечего

См. также в других словарях:

  • Pena — I (Del lat. poena < gr. poine, multa.) ► sustantivo femenino 1 Tristeza o aflicreción profunda: ■ su ausencia me produce mucha pena. ANTÓNIMO alegría 2 Castigo impuesto por una autoridad legítima a la persona que ha cometido algún delito: ■ el …   Enciclopedia Universal

  • pena — 1. dar pena. → dar(se), 5. 2. merecer o valer la pena. Estas construcciones significan, dicho de una persona o de una cosa, ‘ser valiosa, útil o digna de que se haga un esfuerzo por conseguirla’ y, dicho de una acción o de un estado, ‘estar bien… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • pena — sustantivo femenino 1. Área: derecho Castigo impuesto por una autoridad a la persona que ha cometido un delito o falta: El juez le ha impuesto una pena de diez años de cárcel. pena capital Pena de muerte: En algunos países todavía existe la pena… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • pena — s f I. 1 Castigo que impone una autoridad a quien ha cometido un delito: pena de prisión, pena de muerte 2 So pena de Bajo la amenaza o el castigo de: Nadie debe salir del salón so pena de expulsión 3 Pena capital La de muerte II. 1 Tristeza o… …   Español en México

  • que — (Del lat. quid.) ► pronombre relat 1 El cual, lo cual, los cuales, las cuales: ■ el perro que me regalaron se escapó. ► conjunción 2 Introduce una oración subordinada sustantiva: ■ me dijo que vendría; quiero que estudies. 3 Enlaza el verbo con… …   Enciclopedia Universal

  • qué — (Del lat. quid.) ► pronombre relat 1 El cual, lo cual, los cuales, las cuales: ■ el perro que me regalaron se escapó. ► conjunción 2 Introduce una oración subordinada sustantiva: ■ me dijo que vendría; quiero que estudies. 3 Enlaza el verbo con… …   Enciclopedia Universal

  • parís bien vale una misa — Empleamos esa locución para indicar que a veces merece la pena hacer un sacrificio o renunciar a algo importante para conseguir un objetivo. . La frase se le atribuye a Enrique IV de Navarra (1553 1610), líder de los calvinistas franceses, que… …   Diccionario de dichos y refranes

  • Café (todos) — Wikipedia:Café (todos) Saltar a navegación, búsqueda Atajos WP:C …   Wikipedia Español

  • Política agrícola — Saltar a navegación, búsqueda La política agrícola se describe un conjunto de leyes relativas a la agricultura nacional y las importaciones de productos agrícolas extranjeros. Por lo general los gobiernos implementen políticas agrícolas con el… …   Wikipedia Español

  • Salud — (Del lat. salus, utis.) ► sustantivo femenino 1 Estado en que se encuentra el organismo de un ser vivo en relación al cumplimiento de sus funciones vitales: ■ tiene una salud débil; su salud no le permite trabajar. 2 Estado en que el organismo de …   Enciclopedia Universal

  • Okane ga Nai — お金がないっ Género Yaoi, Drama, Comedia, Romance Manga Creado por Hitoyo Shinozaki (Autora) Tohru Kousaka (Ilustradora) Editorial …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»